Bismillahir Rahmanir Rahim
★ Hazrat Saeed Ibn Jobayer (R) imitated the Ershad of the Holy Prophet (PBUH): When morning comes, all the organs of man say to the tongue, Fear Allah about us; If you're okay, we'll be okay too. And if you bend, our situation will be the same. (Tirmidhi)
★ The Messenger of Allah (peace be upon him) said: Every part of the body complains to Allah about the quickness of the tongue.
★ Once Hazrat Umar bin Khattab (R) saw Hazrat Abu Bakr (R) pulling his tongue and asked, O Caliph of the Prophet! What are you doing In reply, Hazrat Abu Bakr Siddiq (R) said, "This tongue has brought me to the brink of destruction."
ব্যক্তি A man begged in the service of Jesus (pbuh), tell me a deed by which I can attain heaven. He said, "You never talk." The man pleaded, it is not possible. He said, "Do not say anything but good."
★ Prophet Solomon (peace be upon him) said, (Remember) if speaking is silver, then silence is like gold.
Loss of speech - Imam Ghazzali (R)
बिस्मिल्लाहिरिमानिर रहीम
★ हजरत सईद इब्न जोबायर (आर) यांनी प्रेषित (स.) च्या इर्शादचे अनुकरण केले: जेव्हा सकाळ येते तेव्हा मनुष्याच्या सर्व अवयव जिभेला म्हणतात, आमच्याबद्दल अल्लाहची भीती बाळगा; जर तुम्ही ठीक असाल तर आम्हीही ठीक होऊ. आणि जर तुम्ही वाकले तर आमची परिस्थिती तशीच असेल. (तिर्मिधी)
★ अल्लाहचा मेसेंजर (सल्ल.) म्हणाला: शरीराचा प्रत्येक भाग जिभेच्या वेगवानपणाबद्दल अल्लाहकडे तक्रार करतो.
★ एकदा हजरत उमर बिन खट्टाब (आर) हजरत अबू बकर (आर) यांना आपली जीभ ओढताना दिसले आणि म्हणाले, हे संदेष्ट्याचे खलीफा! आपण काय करत आहात प्रत्युत्तरादाखल हजरत अबू बकर सिद्दीक (र.) म्हणाले, "ही जीभ मला विनाशाच्या टोकापर्यंत पोहोचवते."
“येशू (स.) च्या सेवेसाठी एक माणूस विनवणी करतो, मला एक कृत्य सांगा ज्याद्वारे मी स्वर्ग प्राप्त करू शकेन. तो म्हणाला, "तू कधीच बोलत नाहीस." त्या माणसाने विनवणी केली की हे शक्य नाही. तो म्हणाला, "चांगल्याशिवाय काहीही बोलू नका."
★ प्रेषित शलमोन (सल्ल.) म्हणाले, (लक्षात ठेवा) जर बोलणे चांदीचे असेल तर शांतता सोन्यासारखे असते.
बोलण्याचे नुकसान - इमाम गझाली (आर)
ਬਿਸਮਿੱਲਾਹਮੀਰ ਰਹਿਮਾਨ ਰਹੀਮ
★ ਹਜ਼ਰਤ ਸਈਦ ਇਬਨ ਜੋਬਾਇਰ (ਰ) ਨੇ ਪਵਿੱਤਰ ਨਬੀ (ਸ.) ਦੇ ਇਰਸ਼ਾਦ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ: ਜਦੋਂ ਸਵੇਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਗ ਜੀਭ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸਾਡੇ ਬਾਰੇ ਅੱਲ੍ਹਾ ਤੋਂ ਡਰੋ; ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਠੀਕ ਹੋਵਾਂਗੇ. ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਝੁਕੋਗੇ, ਸਾਡੀ ਸਥਿਤੀ ਇਕੋ ਜਿਹੀ ਹੋਵੇਗੀ. (ਤਿਰਮਿਥੀ)
★ ਅੱਲ੍ਹਾ ਦੇ ਦੂਤ (ਅੱਲ੍ਹਾ) ਨੇ ਕਿਹਾ: ਸਰੀਰ ਦਾ ਹਰ ਅੰਗ ਅੱਲ੍ਹਾ ਨੂੰ ਜੀਭ ਦੀ ਜਲਦੀ ਹੋਣ ਦੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.
★ ਇਕ ਵਾਰ ਹਜ਼ਰਤ ਉਮਰ ਬਿਨ ਖਤਬ (ਰ) ਨੇ ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਬਕਰ (ਰ) ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜੀਭ ਖਿੱਚਦੇ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, ਹੇ ਨਬੀ ਦੇ ਖਲੀਫ਼ਾ! ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਇਸ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿਚ ਹਜ਼ਰਤ ਅਬੂ ਬਕਰ ਸਿਦੀਕ (ਰ) ਨੇ ਕਿਹਾ, "ਇਹ ਜੀਭ ਮੈਨੂੰ ਵਿਨਾਸ਼ ਦੇ ਕੰinkੇ 'ਤੇ ਲੈ ਆਈ ਹੈ।"
“ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਨੇ ਯਿਸੂ (ਸ) ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਕੰਮ ਦੱਸੋ ਜਿਸ ਦੁਆਰਾ ਮੈਂ ਸਵਰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਾਂ. ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ." ਆਦਮੀ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ, ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, "ਕੁਝ ਚੰਗਾ ਨਾ ਬੋਲੋ।"
★ ਨਬੀ ਸੁਲੇਮਾਨ (ਅ.ਯ.) ਨੇ ਕਿਹਾ, (ਯਾਦ ਰੱਖੋ) ਜੇ ਬੋਲਣਾ ਚਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਚੁੱਪ ਸੋਨੇ ਵਰਗੀ ਹੈ.
ਬੋਲਣ ਦਾ ਘਾਟਾ - ਇਮਾਮ ਗ਼ਜ਼ਾਲੀ (ਰ)
பிஸ்மில்லாஹிர் ரஹ்மனிர் ரஹீம்
ஹஸ்ரத் சயீத் இப்னு ஜோபாயர் (ர) அவர்கள் நபி (ஸல்) அவர்களின் எர்ஷாத்தை பின்பற்றினர்: காலை வரும்போது, மனிதனின் அனைத்து உறுப்புகளும் நாக்குக்கு, “அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; நீங்கள் நன்றாக இருந்தால், நாமும் சரி. நீங்கள் வளைந்தால், எங்கள் நிலைமை அப்படியே இருக்கும். (திர்மிதி)
அல்லாஹ்வின் தூதர் (ஸல்) அவர்கள் கூறினார்கள்: உடலின் ஒவ்வொரு பகுதியும் நாவின் விரைவான தன்மையைப் பற்றி அல்லாஹ்விடம் புகார் கூறுகின்றன.
★ ஒருமுறை ஹஸ்ரத் உமர் பின் கட்டாப் (ர) ஹஸ்ரத் அபுபக்கர் (ர) நாக்கை இழுப்பதைக் கேட்டு, நபியின் கலீப்! நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய் அதற்கு பதிலளித்த ஹஸ்ரத் அபுபக்கர் சித்திக் (ர), “இந்த நாக்கு என்னை அழிவின் விளிம்பிற்கு கொண்டு வந்துள்ளது” என்றார்.
Jesus இயேசுவின் சேவையில் ஒரு மனிதர் கெஞ்சினார், நான் சொர்க்கத்தை அடையக்கூடிய ஒரு செயலைச் சொல்லுங்கள். அவர், “நீங்கள் ஒருபோதும் பேச வேண்டாம்” என்றார். மனிதன் கெஞ்சினான், அது சாத்தியமில்லை. அவர், “நல்லதைத் தவிர வேறு எதுவும் சொல்லாதே” என்றார்.
Solomon சாலமன் நபி (ஸல்) அவர்கள், (நினைவில் கொள்ளுங்கள்) பேசுவது வெள்ளி என்றால், ம silence னம் தங்கம் போன்றது.
பேச்சு இழப்பு - இமாம் கசாலி (ஆர்)
কোন মন্তব্য নেই:
একটি মন্তব্য পোস্ট করুন
Thanks